1、 这个世界哭声太多,你不会懂得。 ——叶芝 《失窃的孩子》
2、 生与死,冷眼一瞥。行者,且赶路。 ——叶芝
3、 人类的一个大麻烦,在于我们无法拥有说一不二的感情。敌人身上总有让我们喜欢的地方,我们的爱人总会有让我们讨厌之处。正是这种纠结不清的情感催我们变老,让我们皱起眉头,加深我们眼周的皱纹。要是我们能像仙人一样全心全意地爱或者恨,我们也许就能像他们那样长生不老了。不过,在这一天到来之前,他们永不衰竭的快乐和悲哀在很大程度上正是他们的魅力所在。他们的爱从不知疲倦,星辰的轮回也绝不会让他们放慢舞步。 ——Yeats 《凯尔特的薄暮》
4、 “cast a cold eye , on life , on death , horseman , pass by . 冷眼一瞥,生与死,骑者且赶路。(更直接的译法: 投出冷眼,看生、看死;骑士,向前。) ——William Butler Yeats”
5、 比起理论,我更喜欢听象牙之门在铰链上转动的声音,也相信只有穿过洒满玫瑰的门槛的人,方能窥到远方牛角之门的幽幽光亮。如果我们能够不作他想,干脆地发出占星家李利在温莎森林发出的呼唤,也许对我们最好–‘女王,仙人的女王,来吧。’我们还应该像他一样记住,上帝会在梦中访问他的孩子。高挑的、周身闪耀微光的女王啊,靠近些吧;容我再看一看,你那浓密美艳的乌发。 ——Yeats 《凯尔特的薄暮》
6、 如果足够被理解,我会把破文字抛却,心满意足地过生活 ——叶芝
7、 年轻时,我们彼此相爱却浑然不知。 ——William Butler Yeats 《AfterLongSilence》
8、 我经常相信,自然界充斥着我们看不到的人,其中固然不乏一些丑陋古怪、邪恶愚蠢者,但他们大多数都拥有我们从未领略过的超凡之美。当我们在优美,静谧的地方漫步时,这些美丽的人离我们不过咫尺。我还是个孩子时,每次走在树林里,都会觉得我渴慕已久,却不知其所以然的什么人或什么事物,随时会翩然出现。…美一定是我们一出生便陷入的大网的出口,否则它便不复为美。而且,倘非如此,我们想必只会宁愿坐在家里的炉火边,令慵懒的身躯日益肥胖;或者宁愿投身于某种愚蠢的事业,狼奔豕突,而忘记欣赏光与影在绿叶之间上演的绝妙演出。 ——Yeats 《凯尔特的薄暮》
9、 我用古老的方式爱过你。 ——叶芝
10】:诉说世俗中唯独我们两人 是怎样远远在宁静的树下藏躲, 而我们的爱情长成一颗印度星辰, 一颗燃烧的心的流火, 带有那粼粼的海潮、那疾闪的羽融、 那沉重的枝柯、那叹息呜咽 长达百日的银光闪闪的鸽子: 诉说我们死后,魂魄将怎样漂泊, 当黄昏的寂静笼罩铺满羽毛的道路之时, 在那海水困倦的磷光边留下模糊的足迹。 –威廉·巴特勒·叶芝 《印度人致所爱》
11】:我从来没有埋怨人民,不论是现在或任何时刻 –叶芝
12】:就是爱,是一场无尽的道别 –叶芝 《蜉蝣》
13】:我给歌做了一件外套
声明:本站所收录作品、热点评论、图片等信息部分来源互联网,目的只是为了系统归纳学习和传递资讯。内容不代表本网站的观点和立场。请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。本站所有图文由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,所有作品版权归原创作者所有,根据《信息网络传播权保护条例》,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!