Brad:I really couldnt blame Dad for losing it.My tics drove him nuts.Because,like my teachers,he had no name for my strange behavior.Except "insufferable".
布莱德:爸爸发脾气不怪他,我的怪动作把他搞疯了。因为,他也跟我的老师一样,不知道我怎么会有奇怪的行为,感觉对我忍无可忍。
Brad:No one was even trying to be accepted.The audits were out of work.The kids stayed at home.I knew one thing I didnt want to be like them.
布莱德:根本没人尝试着要被人接受,大人都没有工作,小孩都躲在家里,我有一件事情可以确定,我不想和他们一样。(Brad看到众多妥瑞氏症患者)
千万别让任何事阻止你去追逐梦想,阻止你工作或玩耍或是谈恋爱经典语录
孩子们看世界的眼光会和大人们不一样,他们会说“我要做什么”而不是“我不能做什么”,所以我也 是这样的
永远要面对眼前的这些困境。
别让任何事情,阻挡你追求梦想的脚步
孩子们看世界的眼光会和大人们不一样,他们会说“我要做什么”而不是“我不能做什么”,所以我也是这样的。
唯一让我受伤的是他从来不接受我。
爸爸发脾气不怪他,我的怪动作把他搞疯了。因为,他也跟我的老师一样,不知道我怎么会有奇怪的行为,感觉对我忍无可忍。
千万别让任何事阻止你去追逐梦想,阻止你工作或玩耍或是谈恋爱。
Brad:I dont want to forget this,Mom.Those people let Tourettes win.Im never gonna do that.
布莱德:妈妈,我不想忘记这一切,虽然那些人向妥瑞氏症妥协,但我是绝对不会放弃的。
Brad:To always face my adversity head on.
布莱德:永远都要正面迎战各种挑战。
如果我放弃.就是向那些错看我的人屈服。
If I give up, is to the wrong people look at me.
还没有找到工作前.我是不会罢休的。
Have yet to find a job, I will not give up.
唯一让我受伤的是他从来不接受我。
The only hurt me is that he never accept me
我对我的病非常坦然。
Im on my illness very calm.
和往常一样.我的朋友提醒我不要抱太大希望.但是这点很难做到。
And as usual, my friend warned me not to cherish too big hope, but it is very difficult to do.
我接受了它.也不会让它主宰我的生命。
I accepted it, dont let it dominate my life
我发现我自己非常专注于教书。
I found myself very focused on teaching.
我不会放弃你的.我也不会让你放弃自己。
I will not abandon you, I will not let you give up on yourself
妥瑞氏症教给我最重要的是绝不要让任何事阻止你追求你的梦想。
Tourette syndrome taught me the most is the never let anything stop you from pursuing your dreams
孩子们看世界的眼光会和大人们不一样.他们会说“我要做什么”而不是“我不能做什么”.所以我也是这样的。
Children see the world look and adults are not the same, they will say " I do" instead of "I cant do anything", so I also like this.
Brad:Im going to teach,Dad.Ok?I cant let anything get in the way of that.
布莱德:爸,我要教书,我不能让任何事情妨碍我去教书。
Brad:Dad could never understand my optimism.
布莱德:我的父亲永远不懂我的乐观。
Brad:I just want to be treated like everybody else.
布莱德:我只希望大家别用异样的眼光来看我。
Brad:Now some day,some way,I knew,Tourettes or no Tourettes,I was going to be a teacher.
布莱德:我知道将来不管怎样,无论我有没有妥瑞氏症,我都要当一个老师。
Brad:I had no choice but prove that Tourettes would never get the best of me.If I quit,I would be agreeing with everyone who ever told me I was barking up the wrong tree.
布莱德:我别无选择,只能努力证明妥瑞氏症永远都不会打倒我。如果我放弃了,就等于是认同了那些对我说我想得太天真的那些人。
面试官问"如果你在课堂上发出这样奇怪的声音,学生要怎样学习",布兰德的回答。
Brad:Before they know me,kids sometimes do think Im just weird,even scary.But,once I educate them about my Tourettes and they see that Mr. Cohen is a real person who just happens to make funny noises,well,then they accept me as a good teacher.Just like they accept all of you.
布莱德:学生在了解我之前,他们可能会觉得我很奇怪,甚至感觉到我很可怕,但我对他们解释了"妥瑞氏症"之后,他们就知道科恩老师是普通人,只是可以发出一些怪声的普通人而已,然后他们就会认同我,因为我是个好老师,就像他们接受你们一样。
Brad:Its Okay to be different!
布莱德:不一样也没关系。
Brad:The only thing that hurts is the fact that he has never accepted who I am.See,hes got this idea of a perfect son who is "normal" and does "normal" things.Well,Im never gonna be "normal"
布莱德:伤害我最深的是,他(布莱德的爸爸)从未接受过真正的我。他脑海里有个完美儿子的形象,他很正常,做的都是正常的事情,而我永远都不会这样。
Diane:Youre right,you are not normal.You have this gift to teach,and its not in spite of your Tourettes,its because of it.
黛安:你说得对,你不正常,你在教学方面有天分,这不是克服了妥瑞氏症的障碍,而是因为妥瑞氏症。
Brad:One who makes it possible for a kid to learn even if hes different.In a way,the,the best teacher I ever had was my Tourettes.
布莱德:就算学生与众不同(古怪),也要给他学习的机会。
我不记得他何时曾离开过我电影《叫我第一名》经典台词剧情。Children see the world look and adults are not the same, they will say " I do" instead of "I can’t do anything", so I also like this.
孩子们看世界的眼光会和大人们不一样,他们会说“我要做什么”而不是“我不能做什么”,所以我也是这样的。我只希望大家别用异样的眼光看我Don’t let anything stop you from chasing dreams, stop your work or play or fall in love.
千万别让任何事阻止你去追逐梦想,阻止你工作或玩耍或是谈恋爱。如果我放弃,就是向那些错看我的人屈服。
面试官问"如果你在课堂上发出这样奇怪的声音,学生要怎样学习",布兰德的回答。
Brad:Before they know me,kids sometimes do think Im just weird,even scary.But,once I educate them about my Tourettes and they see that Mr. Cohen is a real person who just happens to make funny noises,well,then they accept me as a good teacher.Just like they accept all of you.
布莱德:学生在了解我之前,他们可能会觉得我很奇怪,甚至感觉到我很可怕,但我对他们解释了"妥瑞氏症"之后,他们就知道科恩老师是普通人,只是可以发出一些怪声的普通人而已,然后他们就会认同我,因为我是个好老师,就像他们接受你们一样。
Brad:Well.Right now theres no medicine that can cure Tourettes.But,its okay.Cuz Ive learned to accept it and I dont let it run my life.
布莱德:目前暂时没有药物可以治愈妥瑞氏症,但是没有关系,因为我已经习惯接受它了,我不会让它毁了我美好的一生。(在课上对学生们说)
Brad:Mr.Cohen can never play hide and go seek.
布莱德:科恩老师永远不能玩捉迷藏。(布拉德开玩笑调侃自己)
Brads Mom:The only thing that can hurt either of you is if you let Tourettes drive her away from you.If you let it win.
布莱德的妈妈:只有一件事会伤害你们,就是你让妥瑞氏症把她赶走,不要被妥瑞氏症打败你。(其实在电影中布莱德妈妈的母爱带给我更多的感动)
Brads father:Youre right.It is tough being with you sometimes.I hate it when we go to restaurants and people give you those looks.Sometimes I just...I just feel so helpless.You know,Ive always been a guy who could fix things but the one thing I could never fix was the one thing that was hurting you most.
布莱德的父亲:你说得对,有时候和你在一起很紧张,我最讨厌跟你去餐厅,大家用那种奇怪的眼神看着你。有时候我只是...觉得好无助。你知道我这辈子都在帮别人修东西,但有样东西我一直修不好,那就是伤害你最深的东西。
Brad:It doesnt need fixing.Nobody can fix it.
布莱德:不需要修了,没人可以修好它。

声明:①本站所有内容均来自网友发表,不代表本站观点和立场,内容的真实性、准确性及实用性请自行考量,本网站仅提供存储服务,请知悉。②本站所有图文由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,所有作品版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!